Translations
Volunteers serve the international community by translating OASIS Standards, specifications, and documents into other languages. View a list of these translations by standard/specification name or by language.
Translations by Standard/Specification Name
DITA
DITA OASIS Standard v1.1
French; Jean-Jacques Solari
ebXML
ebXML Registry Information Model v2.1 (PDF)
French; Secrétariat du Conseil du trésor du Québec
ebXML Registry Services Specification v2.1 (PDF)
French; Secrétariat du Conseil du trésor du Québec
ebXML RIM and RSS Associated Lexicon (PDF)
French; Ministère des Services gouvernementaux du Québec
oBIX
oBIX 1.0 Committee Specification (PDF)
日本語/Japanese; LonMark Japan
OpenDocument Format (ODF)
OpenDocument Format 1.0
日本語/Japanese; Japanese Industrial Standards Consortium
OpenDocument OASIS Standard v1.0
Русский/Russian; Infra-Resource, Ltd.
QUOMOS
QUOMOS TC Charter
繁體中文/Traditional Chinese; Lin Zhang
SOA
SOA-RM v1.0 OASIS Standard
Portuguese (Brazil); Jésus Franco Bueno, Pedro Luiz Pizzigatti Correa, Alberto Yoshinobu Onoe, Beatriz Terezinha Borsoi, Augusto Takahiro Kiramoto / Escola Politécnica da Universidade de São Paulo — Brazil
SOA-RM OASIS Standard v1.0
Русский/Russian; Andrey Skatin/Saint-Petersburg State University
TGF
Transformational Government Framework Primer 1.0 Extract
Norwegian
UBL
UBL 1.0 Committee Draft
Spanish translation in progress; contact Oriol Bausà, co-chair for the Spanish Localization SubCommittee (ESLSC) of OASIS UBL Technical Committee, for more information.
WSBPEL
Web Services Business Process Execution Language (in progress)
The BPEL Seminar, a Japanese volunteer group, is currently translating the OASIS WSBPEL specification into Japanese. In order to avoid duplication, all those interested in translating WSBEL or BPEL4WS into Japanese are asked to contact the BPEL Seminar to share the work.
WS-Security
SOAP Message Security V1.0 (WS-Security 2004)
日本語/Japanese; XML Consortium
UsernameToken Profile 1.0
日本語/Japanese; XML Consortium
X.509 Certificate Token Profile 1.0
日本語/Japanese; XML Consortium
SAML Token Profile 1.0
日本語/Japanese; XML Consortium
SOAP Message Security 1.0 (WS-Security 2004) Errata 1.0
日本語/Japanese; XML Consortium
UsernameToken Profile 1.0 Errata 1.0
日本語/Japanese; XML Consortium
Web Services Security 1.0
日本語/Japanese; XML Consortium
XLIFF
XLIFF OASIS Standard v1.2
French; Jean-Jacques Solari
Translations by Language
QUOMOS TC Charter
Lin Zhang
DITA OASIS Standard v1.1
Jean-Jacques Solari
ebXML Registry Information Model v2.1 (PDF)
Secrétariat du Conseil du trésor du Québec
ebXML Registry Services Specification v2.1 (PDF)
Secrétariat du Conseil du trésor du Québec
ebXML RIM and RSS Associated Lexicon (PDF)
Ministère des Services gouvernementaux du Québec
XLIFF OASIS Standard v1.2
Jean-Jacques Solari
OpenDocument Format 1.0
Japanese Industrial Standards Consortium
oBIX 1.0 Committee Specification (PDF)
LonMark Japan
WSBPEL (in progress)
The BPEL Seminar, a Japanese volunteer group, is currently translating the OASIS WSBPEL specification into Japanese. In order to avoid duplication, all those interested in translating WSBEL or BPEL4WS into Japanese are asked to contact the BPEL Seminar to share the work.
Web Services Security:
SOAP Message Security V1.0 (WS-Security 2004) (PDF)
XML Consortium
UsernameToken Profile 1.0 (PDF)
XML Consortium
X.509 Certificate Token Profile 1.0 (PDF)
XML Consortium
SAML Token Profile 1.0 (PDF)
XML Consortium
SOAP Message Security 1.0 (WS-Security 2004) Errata 1.0 (PDF)
XML Consortium
UsernameToken Profile 1.0 Errata 1.0 (PDF)
XML Consortium
Web Services Security 1.0
XML Consortium
Transformational Government Framework Primer 1.0 Extract (PDF)
SOA-RM v1.0 OASIS Standard (PDF)
Portuguese (Brazil); Jésus Franco Bueno, Pedro Luiz Pizzigatti Correa, Alberto Yoshinobu Onoe, Beatriz Terezinha Borsoi, Augusto Takahiro Kiramoto / Escola Politécnica da Universidade de São Paulo — Brazil
OpenDocument OASIS Standard v1.0
Infra-Resource, Ltd.
SOA-RM OASIS Standard v1.0 (PDF)
Andrey Skatin/Saint-Petersburg State University
UBL 1.0 Committee Draft
Translation in progress; contact Oriol Bausà, co-chair for the Spanish Localization SubCommittee (ESLSC) of OASIS UBL Technical Committee, for more information.
————————————————————–
OASIS gratefully acknowledges the individuals and organizations above who volunteered their efforts to create these translations. Contact translation-admin@oasis-open.org to submit information for this page.